|  | ПАНТЕОН№4, 2002
 Валентин Катаев “НЕ СУДЬБА”Валентин Катаев, один из лучших русских прозаиков ХХ века, не выпустил ни одного поэтического сборника. Но стихи писал всю жизнь и в одесских литературных кругах стал известен именно как поэт — еще по газетным публикациям 1910 года. 
 В его поздней прозе, буквально пронизанной стихами (от пушкинских до собственных), поэзия, расположенная “горизонтально”, центонно, играет едва ли не решающую художественную роль. Но это уже в 60—80-е годы. Долог был путь Катаева до этих автоцитат.
 
 В молодости ему чрезвычайно повезло — его к себе приблизил Бунин.
 
 Бунинская “традиционость”, в сочетании с необычайной зоркостью, скрытым новаторством и поиском единственных интонационных решений, стали на долгие годы путеводным компасом Катаева-поэта.
 
 Вот как он описывает выход яхты в море:
 Захватывает дух от крена,Эта “маслянистая синева” дорогого стоит, она определяет новое зрение, устроенное на твердой шкале традиции.Шумит от ветра в голове.
 И за кормою льется пена
 По маслянистой синеве.
 
 Не миновал Катаев и авангардистской, преимущественно футуристической, моды. Но не ушел далеко по этой тропке, бунинская школа вернула его к поэтике зрения и осязания:
 ...Трехцветный флаг толпою сбит с вокзала— так завершается сонет, написанный в 20-е годы.И брошен в  снег, где остывает труп
 Расстрелянного ночью генерала,
 
 
 Я однажды спросил Валентина Петровича, почему он так и не выпустил книги стихов. Они ведь нравились Бунину, Мандельштаму, Багрицкому — это ли не путевка в поэзию!
 
 Престарелый Катаев только развел руками и вымолвил: “Не судьба”.
 
 Кстати, книга была собрана — в 1926-м. Под интонационно резким названием “Первое, огонь!” — напоминавшим о биографии автора, служившего в Первую мировую в артиллерийских частях.
 
 Катаев давно уже был знаменитым на всю страну и переведенным на многие языки прозаиком, когда его изумительные стихи на смерть Маяковского появились наконец в его 10-томнике.
 
 В 30-е годы проза оттеснила в творчестве Катаева поэзию, увела ее в тень. Но с началом Отечественной войны он к стихам вернулся.
 
 И это были уже другие стихи. Где-то, на глубине, в них еще чувствуются отзвуки бунинских уроков, но голос теперь окончательно свой — и если обнаруживает сходство, то с собственной поздней катаевской прозой, так хорошо всем нам известной. Среди них мы находим подлинные шедевры: “Соловьи”, “Могила Тамерлана”, среднеазиатский цикл...
 
 
 Катаев был и остался поэтом.
 
 Поэтом с драматической судьбой, ибо поэт без книги оказывается навсегда в ожидании первого шага. Книги меряют поэтический путь, а без пути большого поэта не бывает.
 
 Немногие стихи Катаева затерялись в его 10-томнике, другие не изданы вовсе. Теперь, наконец, они печатаются сами по себе. Как и подобает поэзии высокого класса.
 
 
 Евгений Рейн 
 
 ВАЛЕНТИН КАТАЕВ
 
 В ЭКИПАЖЕ
 
 Безмолвные дома похожи на дворцы.
 В луне блестит гранитом мостовая.
 И звук копыт, в тиши изнемогая,
 Как хлопья падает на гулкие торцы.
 
 За городом цветут сады. Оттуда
 Так славно пахнет медом и весной.
 Мчит экипаж. И блеском изумруда
 В домах мигают стекла под луной.
 1917
 
 
 . . .
 
 Благословенная минута
 Для истинного моряка.
 Свежеет бриз, и яхта круто
 Обходит башню маяка.
 
 Захватывает дух от крена,
 Шумит от ветра в голове.
 И за кормою льется пена
 По маслянистой синеве.
 1918
 
 
 . . .
 
 На лотках золотистые груши
 Наливаются соком в тени.
 Все яснее, все тише, все суше,
 Все прозрачней сентябрьские дни.
 
 Слаще лепет желтеющих листьев,
 И у нежной, любимой моей
 Паутинки волос золотистей,
 А глаза все темней, все темней.
 1918
 
 
 В ТРАМВАЕ
 
 Блестит шоссе весенним сором,
 Из стекол солнце бьет в глаза,
 И по широким косогорам
 Визжат и ноют тормоза.
 
 Люблю звенящий бег вагона,
 Бурьян глухого пустыря
 И тяжесть солнечного звона
 У тихих стен монастыря.
 1918
 
 
 ЭВАКУАЦИЯ
 
 В порту дымят военные суда.
 На пристани и бестолочь и стоны.
 Скрипят, дрожа, товарные вагоны.
 И мечутся бесцельно катера.
 
 Как в страшный день последнего суда
 Смешалось все: товар не погруженный,
 Французский плащ, полковничьи погоны,
 Британский френч — все бросилось сюда.
 
 А между тем уж пулемет устало
 Из чердаков рабочего квартала
 Стучит, стучит, неотвратим и груб.
 
 Трехцветный флаг толпою сбит с вокзала
 И брошен в снег, где остывает труп
 Расстрелянного ночью генерала.
 1920
 
 
 . . .
 
 Всю неделю румянцем багряным
 Пламенели холодные зори
 И дышало студеным туманом
 Заштилевшее Черное море.
 
 Каждым утром по узкой дороге
 Мы сбегали к воде, замирая,
 И ломила разутые ноги
 По колено вода ледяная.
 
 По морщинистой шелковой мели
 Мы ходили, качаясь от зыби.
 И в стеклянную воду глядели,
 Где метались ослепшие рыбы.
 
 Из широкой реки, из Дуная
 Шторм загнал их в соленое море,
 И ослепли они, и, блуждая,
 Погибали в холодном просторе.
 
 Били их рыбаки острогою,
 Их мальчишки ловили руками.
 И на глянцевых складках прибоя
 Рыбья кровь распускалась цветами.
 1920
 
 
 ЧЕРЕШНИ
 
 От самой свистящей скворечни
 До черных садовых плетней, —
 Черкешенок очи — черешни,
 Чем слаще они, тем черней.
 
 А дробь разлетается сразу,
 Вздымается маленький смерч,
 И в сладкую косточку глаза
 Клюет воробьиная смерть.
 1922
 
 
 . . .
 
 Небо мое звездное,
 От тебя уйду ль?
 Черное, морозное,
 С дырами от пуль.
 
 1936
 
 
 . . .
 
 Весну печатью ледяной
 Скрепили поздние морозы.
 Но пахнет воздух молодой
 Лимонным запахом мимозы.
 
 И я по-зимнему бегу,
 Дыша на руки без перчаток,
 Туда, где блещет на снегу
 Весны стеклянный отпечаток.
 1943
 
 
 ПРОДАВЩИЦА ДЫНИ
 
 Степная девушка в берете
 Стояла с дынею в руке,
 В зеленом плюшевом жакете
 И в ярко-розовом платке.
 
 Ее глаза блестели косо,
 Арбузных косточек черней,
 И фиолетовые косы
 Свободно падали с плечей.
 
 Пройдя нарочно очень близко,
 Я увидал, замедлив шаг,
 Лицо скуластое, как миска,
 И бирюзу в больших ушах.
 
 С усмешкой жадной и неверной
 Она смотрела на людей,
 А тень бензиновой цистерны
 Как время двигалось по ней.
 1942
 
 
 СЛУЧАЙ НА СТАНЦИИ АРЫСЬ
 
 Подходит поезд (примечай!)
 На станцию Арысь.
 В мешке у пассажира чай,
 В мешке казаха — рис.
 
 Но пассажиру нужен рис.
 Казаху нужен чай.
 И вот на станции Арысь,
 Как будто невзначай,
 
 Они сошлись и разошлись.
 Теперь уж (примечай!)
 В мешке у пассажира рис,
 А у казаха — чай.
 1942
 
 
 . . .
 
 Каждый день, вырываясь из леса,
 Как любовник в назначенный час,
 Поезд с белой табличкой “Одесса”
 Пробегает шумя мимо нас.
 
 Пыль за ним поднимается душно,
 Рельсы стонут, от счастья звеня,
 И глядят ему в след равнодушно
 Все прохожие, кроме меня.
 1944
 
 
 . . .
 
 Сначала сушь и дичь запущенного парка,
 Потом дорога вниз и каменная арка.
 Совсем Италия! Кривой маслины ствол,
 Повисший в пустоте сияющей и яркой,
 И море — ровное как стол.
 Я знал, я чувствовал, что поздно или рано
 Вернусь как блудный сын и сяду у платана
 На каменной скамье — непризнанный поэт, —
 Вдыхая аромат цветущего бурьяна,
 До слез знакомый с детских лет.
 Ну вот и жизнь прошла. Не весело, конечно!
 Но в вечность я смотрю спокойно и беспечно.
 Замкнулся синий круг. Все повторилось вновь:
 Все это было встарь, все это будет вечно.
 Мое бессмертие — любовь.
 1944
 
 
 . . .
 
 Ах, какие сугробы
 За окном намело.
 Стало в комнатах тихо,
 И темно, и тепло.
 
 Я люблю этот снежный,
 Этот вечный покой,
 Темноватый и нежный,
 Голубой, голубой.
 
 И стоит над сугробом
 Под окном тишина.
 Если так же за гробом,
 Мне и смерть не страшна.
 1944
 
 
 МОГИЛА ТАМЕРЛАНА
 
 Бессмертью гения не верь.
 Есть только бронзовая дверь
 Во тьму открытая немного
 И два гвардейца у порога.
 1952
 
 
 Публикация Павла Катаева
 
   |  |